Prestiżowy "Międzynarodowy Booker" trafił do bułgarskiego pisarza Georgi Gospodinowa

  • Facebook
  • Twitter
  • Wykop
  • Mail
Prestiżowy "Międzynarodowy Booker" trafił do bułgarskiego pisarza Georgi Gospodinowa
Georgi Gospodinow i tłumaczka jego książki Angela RodelFoto: PAP/EPA/TOLGA AKMEN

The International Booker Prize to przyznawana co roku nagroda dla najlepszej książki przełożonej na język angielski. Jest to zarazem jedna z najbardziej prestiżowych nagród w dziedzinie literatury. Można powiedzieć, że jej przyznanie w 2018 Oldze Tokarczuk (za "Biegunów") w pewnym sensie otworzyło polskiej pisarce drogę do literackiej Nagrody Nobla. Czy tak będzie także w przypadku Georgi Gospodinowa?

  • Przyznawana co roku The International Booker Prize należy do najbardziej prestiżowych nagród literackich na świecie
  • W 2018 roku The International Booker Prize otrzymała Olga Tokarczuk. Było to ostateczne potwierdzenie, że jest bardzo poważną kandydatką do literackiej Nagrody Nobla, którą ostatecznie otrzymała

Najważniejsza nagroda po Noblu

Przez lata nagroda Bookera ewoluowała: najpierw był nagrodą tylko dla Brytyjczyków i Irlandczyków, dla Wspólnoty Narodów. Obecnie są dwie nagrody: jedna trafia do pisarza piszącego w języku angielskim, i ta będzie przyznawana jesienią. – Międzynarodowy Booker trafia do tych pisarzy, którzy są wydawani w przekładach, i tym sposobem dostała go m.in. Olga Tokarczuk, dla której, można powiedzieć, była to poniekąd przepustka do Nobla. To jest nagroda, która zmieniła swoje oblicze, ponieważ na początku była przyznawana co dwa lata, trochę w kontrze do literackiego Nobla. Dostawali ją także pisarze amerykańscy – mówi krytyk literacki Krzysztof Cieślik. – To jest dzisiaj, myślę, najważniejsza nagroda literacka po Noblu. Pisarze, którzy ją otrzymują, są przekładani na wiele języków, często też zyskują popularność. Od kiedy istnieje w tej nowej formule, od 2016 roku, zyskała bardzo na znaczeniu i jest ważniejsza niż inne nagrody w tej formule: Nagroda Neustadt i inne też prestiżowe laury – ocenia.

Bułgarska Olga Tokarczuk

– W tym roku Międzynarodowego Bookera otrzymał Georgi Gospodinow za książkę "Schron przeciwczasowy" ("The Shelter"), pisarz szeroko już znany, szczególnie w Europie Wschodniej, ale nie tylko. Można powiedzieć, że jest to bułgarska Olga Tokarczuk – stwierdza rozmówca Tomasza Miary. – Oczywiście nie w kontekście pisarskim, bo to są zupełnie inne warsztaty i zupełnie inne style: w tym sensie, że jest to już bardzo rozpoznawalny pisarz i tłumaczony na kilkadziesiąt języków całego świata. Dlatego ta nagroda nie powinna być niespodzianką – wyjaśnia.

– My, jako czytelnicy, jesteśmy w tej szczęśliwej sytuacji, że książek Gospodinowa jest u nas całkiem sporo. Nawet poezja, co nie jest takie oczywiste – dodaje.

Docenianie tłumacza

The International Booker Prize jest po równo dzielona między autora a tłumacza, którego rola jest przecież niezwykle ważna. – To jest coś, co także w Polsce w ostatnich latach krytycy i czytelnicy dostrzegli i docenili. Wydaje mi się nawet, że pozycja tłumacza w Polsce jest lepsza niż w krajach anglojęzycznych, gdzie tej literatury tłumaczonej nie ukazuje się wcale dużo. To jest na tyle prężny i wsobny rynek, że tłumaczenia stanowią zaledwie kilka procent – wskazuje Trójkowy gość.

Przeczytaj także


Posłuchaj

6:23
Georgi Gospodinow laureatem The International Booker Prize (Trójka do trzeciej)
+
Dodaj do playlisty
+

 

***

Tytuł audycji: Trójka do trzeciej
Prowadzi: Tomasz Miara
Gość: Krzysztof Cieślik (krytyk literacki)
Data emisji: 24.05.2023
Godziny emisji: 14.17

pr

Polecane