Język polski dla obcokrajowców – prawdziwe wyzwanie
2022-01-17, 07:01 | aktualizacja 2022-01-20, 11:01
Język polski jest jednym z najtrudniejszych języków świata. Kilka lat temu w rankingu przeprowadzonym przez British Council uplasował się w pierwszej piątce pod względem trudności, jaką nauka naszego języka sprawia obcokrajowcom. Jak studenci z innych krajów radzą sobie w przyswajaniu tego języka i jak wygląda praca lektora języka polskiego?
Szeleszczące głoski i odmiana przez przypadki, czyli trudny język polski
Dla obcokrajowców próbujących nauczyć się języka polskiego największe wyzwania stanowią odmiana przez przypadki oraz obecność wielu głosek "szeleszczących" (sz, cz, dż, dź, rz, ż, ś, ź, ć). Ich nagromadzenie, nieraz bardzo blisko siebie, stanowią dla nich barierę fonetyczną.
– Jestem z Ukrainy. Na początku trudno mi było wymawiać "ą", "ę", "cz", "ż", "sz". Trudna jest dla mnie różnica pomiędzy nimi. Gdy muszę o coś zapytać lekarza lub w urzędzie, mówię po polsku i nie mam z tym problemu, ale przez pierwsze dwa lata powiedzenie czegoś po polsku było dla mnie wyzwaniem – przyznaje jedna z bohaterek materiału Moniki Chrobak.
- Patrzeć spod byka, czyli po co nam ortografia?
- "Polszczyźnie nic obiektywnie poważnego nie zagraża". Dr Tomasz Karpowicz o języku, jego formach i przyszłości
Jak zwraca uwagę językoznawczyni Beata Lisowska, język polski jest językiem fleksyjnym, czyli opierającym się na odmianie wyrazów. Odróżnia to język polski od np. najpowszechniej uczonego języka na świecie, czyli języka angielskiego. – Jeżeli obcokrajowiec musi opanować te reguły, jest to dla niego bardzo trudne. My, rodzimi użytkownicy mamy spory problem, więc trudno się dziwić obcokrajowcowi, że musi to wszystko zapamiętać i jeszcze rozróżniać, co jest normą wzorcową, a co jest normą potoczną – mówi.
Posłuchaj
Jak uczyć obcokrajowca języka polskiego?
Jak wygląda nauka języka polskiego z perspektywy lektora? Na to pytanie odpowiedziała Jolanta Brongiel. – Pierwsze kilka zajęć muszę spędzić na samym alfabecie, żeby nauczyć ich tych wszystkich dźwięków. Dla nich to jest abstrakcja. Uczą się czytać, odczytywać, rozpoznawać, no i potem zapamiętywać wyrazy. Ciężko jest im coś wymówić, a potem zapamiętać. Pokazujemy dużo obrazków, rozmawiamy w parach. Próbuję to uprościć, ile się da. Gdy czasem końcówki nie są poprawne, mówię im, co wpływa na zrozumienie, a co go nie zakłóca. Najważniejsze, żeby potrafili się komunikować – opowiada.
– Jedyną drogą jest słuchanie wypowiedzi innych, słuchanie telewizji, radia, ale też czytanie, żeby po prostu nauczyć się tego języka, tak jak uczą się go małe dzieci. Zresztą, to metoda uczenia się nie tylko języka polskiego, ale też i wielu innych języków – dodaje Beata Lisowska.
Jak uczyć polskiego od początku po polsku?/Polish For You
***
Tytuł audycji: Pora na Trójkę
Prowadzi: Piotr Firan
Autorka materiału reporterskiego: Monika Chrobak
Data emisji: 17.01.2022
Godzina emisji: 7.18
kr