Milan Kundera - "Święto nieistotności"

  • Facebook
  • Twitter
  • Wykop
  • Mail
Milan Kundera - "Święto nieistotności"
Piotr Machalica i Barbara MarcinikFoto: K. Goleniewska/PR3

Powieść, którą prezentujemy w paśmie przedpołudniowym jest wyjątkowa z wielu powodów. Zapraszamy na przedostatni odcinek.

Po raz pierwszy przeczytana zostanie u nas książka ... w całości (nie jest to o tyle trudne, że, jak wiele książek tego pisarza jest powieścią niewielką). Granice kolejnych fragmentów wyznaczają rozdziały (i podrozdziały), stąd niektóre fragmenty będą dłuższe niż zwykle. Po raz pierwszy też od 16 lat, głosowi aktora nie będą towarzyszyć muzyka ani efekty. Nasza lektura więc nie będzie miała znamion słuchowiska. Podporządkowujemy się bowiem woli pisarza. Czynimy też wyjątek, gdyż zasadniczo koncentrujemy się na literaturze polskiej. Uważamy, że Milan Kundera jest wart takiego gestu.

"Święto nieistotności" jest powieścią niezwykłą, dzięki szczególnemu konceptowi, jaki organizuje fabułę.

Oto,  paryscy przyjaciele (w sumie bohaterów jest sześciu, nie licząc epizodycznych postaci kobiecych), których poznajemy kolejno , spotykają się na pewnym przyjęciu. Jeden z nich opowiada o książce, którą otrzymał od  ich „mistrza”(?). Anegdoty w niej zawarte przeplatają się z akcją powieści, tworząc tym samym drugi plan narracji. Z tej książki (dobrze, zdradzimy: „Wspomnień” Nikity Chruszczowa) dowiadujemy się np., skąd nazwa miasta Immanuela Kanta – Kaliningrad (Królewiec, Koenigsberg)

A - tytułowa  n i e i s t o t n o ś ć? Pojawia się w jeszcze jednej warstwie całej układanki. To - rodzaj przypowiastki filozoficznej.  

Niezwykły wydaje się też minimalizm, swoisty chłód i dystans narratora. Uznaliśmy, że z głośną lekturą tak napisanej książki świetnie poradzi sobie Piotr Machalica, ze swoim poczuciem humoru i dystansem właśnie.

Kompozytora Tomasza Opałkę, który udostępnił nam swoja muzykę do powieści prezentowanej w paśmie wieczornym, poprosiliśmy o pozwolenie na wykorzystanie dwóch utworów do "czołówki" tego "serialu".

Reżyserii dźwięku podjął się Andrzej Brzoska. Wielotygodniowe negocjacje z zagranicznym agentem prowadził Wojciech Dorosz.

Nowa (wydana w Paryżu w 2014 roku, w Polsce pod koniec wiosny 2015) powieść  autora „Nieznośnej lekkości bytu”, została wydana przez należące do Grupy Wydawniczej Foksal WAB (polski wydawca Kundery), które wznawia także książki Milana Kundery. Jego tłumaczem (z języka francuskiego) jest Marek Bieńczyk.

Nasza lektura powstała we współpracy z Narodowym Instytutem Audiowizualnym.

LA FÊTE DE L’INSIGNIFIANCE

Copyright © 2013, Milan Kundera

            All rights reserved
            Wszelkie adaptacje Dzieła na potrzeby filmu, teatru i radia są surowo zakazane.

 

Zapraszamy:

od poniedziałku (17 sierpnia) do piątku -  ok. 11.50. - 19 fragmentów.

Baszka Marcinik oraz Renata Szewczak i Mateusz Patyk

Polecane