Marlena Niemiec laureatką XIV Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Autorka tomiku poetyckiego "Skroń" Marlena Niemiec została laureatką XIV Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Za najlepszy zagraniczny tom poetycki tłumaczony na język polski uhonorowano poetę Raúla Zuritę i tłumaczkę Martę Eloy Cichocką.

Marlena Niemiec laureatką XIV Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Marlena Niemiec, autorka tomiku poetyckiego "Skroń", laureatką XIV Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Foto: mat. prasowe

Nagroda im. Wisławy Szymborskiej to międzynarodowe wyróżnienie literackie przyznawane za najwybitniejsze książki poetyckie. Konkurs organizowany jest przez Fundację Wisławy Szymborskiej i od lat należy do najważniejszych nagród poetyckich w Polsce. Nagroda przyznawana jest co roku za najlepszy tom poetycki napisany w języku polskim, wydany w roku poprzedzającym, a co dwa lata również za wybitną książkę poetycką przetłumaczoną na język polski. Kandydatów mogą zgłaszać wydawnictwa, instytucje kultury, media literackie oraz członkowie kapituły. Laureata wybiera międzynarodowa kapituła, a zwycięzca otrzymuje statuetkę oraz nagrodę pieniężną.


Tomik "Skroń" Marleny Niemiec nagrodzony

Nagrody im. Wisławy Szymborskiej, przyznawane za najlepszy tom poetycki wydany w języku polskim w minionym roku, zostały wręczone w poniedziałek, 29 czerwca, podczas gali w Teatrze Bagatela. Za najlepszy spośród 290 zgłoszonych polskich tomów poetyckich uznano zbiór utworów Marleny Niemiec pt. "Skroń" wydany przez Convivo.

- W tym roku doceniamy dojrzałość mierzenia się z niedoskonałością sztuki poetyckiej, za zuchwałość odkrywania, że upadek to forma siły, która wniknęła w podłoże. Za umiejętność odzyskiwania słów spisanych na stratę, za gotowość odpuszczania i zdolność wyśpiewywania pochwał dla drobin, kruszyn i przeczuć koniecznych kresów - wskazała w uzasadnieniu członkini kapituły dr Anna Marchewka.


Marlena Niemiec "Skroń" Marlena Niemiec "Skroń"

W finale oprócz laureatki byli: Zofia Bałdyga ("Nauka oddychania", Warstwy), Jerzy Jarniewicz ("Trzy kobiety", Biuro Literackie), Maria Kwiecień ("outback", Warstwy) oraz Agata Puwalska ("Alis Ubbo", Biuro Literackie).

Nagroda dla chilijskiego poety Raúl Zurity

Podczas gali wręczono również nagrodę za najlepszy zagraniczny tom poetycki tłumaczony na język polski, która jest przyznawana co dwa lata. Tegorocznymi laureatami Nagrody im. Wisławy Szymborskiej za tłumaczenie wydane w latach 2024-2025 zostali chilijski poeta Raúl Zurita i tłumaczka, poetka Marta Eloy Cichocka za tom "Zurita" (Lokator, 2025).

Kapituła doceniła tę książkę m.in. za to, że "będąc książką o Chile, udręczonym kraju, jego prześladowanych, mordowanych obywatelach, jest jednocześnie książką o wewnętrznym i zupełnie jawnym oporze, o niezgodzie na zło, wysiłku jego przezwyciężania".

Nominowanych wyłoniła kapituła w składzie: Đurđica Čilić (Chorwacja), Paweł Mackiewicz (Polska), Anna Marchewka (Polska), Magdalena Rabizo-Birek (Polska), Mark Tardi (Stany Zjednoczone), Elżbieta Winiecka (Polska), Jurij Zawadski (Ukraina).


mat. prasowe/PAP/Piotr Radecki