Odnalezione w Tłumaczeniu
Spotkania z autorami przekładów w Gdańsku odbywają się co dwa lata, naprzemiennie z Festiwalem Europejski Poeta Wolności.
Fragment plakatu wydarzenia Odnalezione w Tłumaczeniu
Foto: mat. promocyjne
Kiedy po raz pierwszy spotkaliśmy się, zaproponowano hasło: "tłumacz i jego autor". To właśnie mistrzowie sztuki translacji są tymi, dzięki którym poznajemy literaturę świata. Banalne to stwierdzenie, wybrzmiewa szlachetnie, kiedy zaczynamy przyglądać się efektom ich pracy, zazwyczaj nie jesteśmy jednak w stanie ocenić ich w pełni. Gdańska inicjatywa, obok kilku ważnych nagród dla tłumaczy, warta jest poświęcenia jej uwagi. I dlatego obserwujemy Odnalezione w Tłumaczeniu od początku.
W sobotę autorzy przekładów zostaną nagrodzeni. Gala odbędzie się w nowo otwartym Muzeum II Wojny Światowej. W tym wydaniu TPK dyskutowaliśmy o sztuce przekładu w sporym gronie gości i gospodarzy Spotkań. Współgospodynią wydania była Aleksandra Szymańska - dyrektor Instytutu Kultury Miejskiej w Gdańsku, organizującego Spotkania. Zaprosiliśmy także profesora Tomasza Swobodę z UG - reprezentującego kapitułę Nagrody im. Boya-Żeleńskego oraz tłumaczy: Sławomira Paszkieta i Mariję Martysiewicz z Białorusi ("małe języki") oraz kuratorkę programu Spotkań - Magdę Heydel (z UJ).
Wydanie transmitowaliśmy z siedziby IKM.
Program zrealizował Andrzej Dubas z Radia Gdańsk. Dziękujemy.
***
Tytuł audycji: Trójka pod Księżycem
Prowadzi: Barbara Marcinik
Wydawca: Sylwia Héjj
Data emisji: 7.04.2017
Godzina emisji: 00.05