Jak po polsku powiedzieć "router"?
2015-01-22, 17:01 | aktualizacja 2015-01-22, 17:01
Czy zamiast używać słowa "router" powinniśmy mówić "urządzenie do przekierowywania ruchu internetowego"? Raczej nie. Watro jednaj przyglądać się angielskim słowom w okołokomputerowym języku.
Posłuchaj
Komputery, programy i internet przyszły do nas ze świata anglojęzycznego, głównie ze Stanów Zjednoczonych. Spowodowało to, że używamy takich słów jak "net", "posty" i "screenshoty". Angielskie określenia dominują w technologicznym słownictwie. Być może nic w tym złego, a może, opisując cyfrowy świat, zbyt łatwo odsuwamy język polski na margines?
Andrzej Pająk z magazyn "Chip" twierdzi, że "nie jest to zdrowe dla języka, ale trudno uciec przed pewnymi zjawiskami". - Gdybyśmy zaczęli nagle wymyślać polskie nazwy, zamiast używać nomenklatury, która jest rozpoznawalna na całym świecie, skończyłoby się to tym, że zatracilibyśmy wspólny język - mówi.
Porad językowych szukaj na kanale moje.polskieradio.pl - "Zabawy z językiem" oraz na stronie audycji "Co w mowie piszczy"
Jacek Wasilewski, specjalista w zakresie komunikacji społecznej, zauważa, że zamiast "screen" można mówić "zrzut ekranu". - To, co możemy zrobić, to pewne snobowanie się na język polski. Pokazywanie, że jest to coś lepszego, że jest to coś więcej - podsumowuje.
***
Tytuł audycji: Cyber Trójka
Prowadził: Damian Kwiek
Goście: Andrzej Pająk (magazyn "Chip"), Jacek Wasilewski (specjalista w zakresie komunikacji społecznej)
Data emisji: 22.01.2015
Godzina emisji: 16.50
(iwo, ei)