Irena Tuwim - to ona uratowała imię Kubusia Puchatka
2017-04-07, 11:04 | aktualizacja 2017-04-07, 14:04
- Znają ja wszyscy, chociaż nie wszyscy wiedzą, że ją znają. To tłumaczka "Kubusia Puchatka", która nie zgodziła się na to, aby po polsku nazywał się on Fredzia Phi-Phi - mówił w Trójce Mateusz Matyszkowicz.
Posłuchaj
Jak mówił Trójkowy recenzent literacki, Irena Tuwim żyła w cieniu dwóch mężczyzn. - Swojego brata - Juliana i w cieniu Kubusia Puchatka, bo za nim się schowała - przyznał Mateusz Matyszkowicz.
Irena Tuwim była świetną poetką, pisała znakomitą prozę, do historii kultury przeszła jednak jako ta, która podała przekład. - Teraz mamy okazję nadrobić pewne zaległości i wydobyć ją z cienia, bo ukazała się znakomita jej biografia "Irena Tuwim. Nie umarłam z miłości" - dodał Mateusz Matyszkowicz.
Więcej o książce autorstwa Anny Augustyniak "Irena Tuwim. Nie umarłam z miłości" usłyszeć można w dołączonym nagraniu audycji. Zapraszamy.
***
Tytuł audycji: Czarnoksiążnik
Prowadzą: Mateusz Matyszkowicz, Wojciech Mann
Data emisji: 7.04.2017
Godzina emisji: 7.44
ei/mk